"To toss a salad" betekent in het Engels dat je een salade omschept om alle ingredienten goed te mengen. Maar "to give a toss" betekentook dat iets je niet kan schelen. Dus "I don't give a toss about salad" betkent zoiets als: "ik geef niet om salade"
Mijn man had deze woordspeling bedacht en zei dat hij het op een slakom wilde schilderen. Maar toen ik deze mooie "saladiere" in mijn porselein voorraad terugvond zag ik er meteen goudvissen in zwemmen en was ik niet van plan om ze door mijn man te laten schilderen. Na enig onderhandelen kreeg ik toestemming om zijn gezegde op mijn schaal te schilderen. Hij houdt van woordgrapjes, ik van beeldgrapjes. Als we hem gebruiken moeten we allebei grinniken.